La plume de la danse Hip-hop
Events

(Pré-) Life’s Round Contest

SHARE

Life's Round Contest Flyer

(English in grey people)

Vous vous rappelez de ma journée de défaite au Vertifight ? Et bien ça n’a rien à voir.

You remember my day of deat at the last Vertifight ? Well, it has nothing to do with.

Ou plutôt si, la vague électro après cette évènement n’a eu de cesse de me poursuivre.
Or yes, after this event I would not to rest until to see electro dancers.

J’en ai vu à presque tous les évènements, à des shows, à des pré-sélections. Partout. Et je dois avouer que c’est top. Je découvre, j’approuve.
I saw them at almost all the events, shows dances, selections. Everywhere.
And I’ll confess that I like that. I discover, I approve.

J’avais promis de prendre ma revanche sur l’électro, et Milliard m’en donne l’occasion au THE LIFE ‘S ROUND CONTEST (LRC).
I promised to get one’s own back on electro, and Milliard give me this occasion at THE LIFE’S ROUND CONTEST (LRC).

Et une vengeance est un plat qui se mange froid n’est-ce pas ? Allez raconte
And a revenge is a dish best savoured cold, isn’t it ? Well, tell us

C’est plus une revanche mais partons sur cette idée de plat.
It’s a kind revenge but it’s ok, speak about this idea of dish.

Disons que Milliard c’est celui qui tient le restaurant LRC. A en regarder le menu on retrouve ceci:
Say that Milliard is the one who manage the restaurant LRC. By looking the menu I can check this:

Tout d’abord le plat du jour avec une dizaines de guests qui se livreront à des battles Electro intenses. Se livrer, c’est le verbe.
Chacun d’entre eux devra apporter avec lui un objet auquel il tient par rapport à la danse.
Objet qu’ils perdront s’ils perdent leurs battles. Je vous le conseille c’est un délice pour les papilles.
Firstly,  the today’s special with about ten guests who will carry out intensives Electro battles. To carry out, that’s the verb.
Each one of them will have to bring a dance valuable item .
Object that they will lose if they lose their battles. I recommend you this one it’s a delight for the papilla.

Il y a aussi le plat battle Electro+ avec 32 danseurs sélectionnés sur place qui s’affronteront jusqu’à ce qu’il n’en reste qu’un: le gagnant du money price.
Mais les meilleurs d’entre vous seront tout de même récompensés en étant guest au prochain LRC.
There’s also a dish Electro+ with 32 dancers selectionned the D-day and who will make a battle till there’s only one left: the winner of the money price.
But the best of you will also be repaid being the guest of the next LRC.

Electro, electro c’est le mot du jour ?
“Electo, electro it’s the word of the day ?”

Disons que oui, mais au menu on retrouve un plat aux épices Hip-Hop avec un battle Newstyle où 8 danseurs s’affronteront jusqu’à remporter le money price.
I will say yes, but in the menu we can find a dish at the Hip-Hop spice with a Newstyle battle where 8 dancers will confront each other till win the money price.

Au calme, ça a l’air bon tout ça ! Et c’est où ? Quand ? Combien ?
“Cool, it seems good ! Where it is ? When ? How much ?”

Ah, bande de gourmands je vous ai mis l’eau à la bouche, hein ?
Ah, greedy as you’re it make one’s mouth water, aren’t it ?

Et bien je ne vous dirai pas que c’est le Dimanche 20 Janvier 2013, au Divan du Monde, de 14h à 20h pour seulement 10€.
So I won’t tell you that it’s Sunday, January 20th, 2013, at the Divan du Monde, from 2:00 pm till 8:00pm for only 10€.

Je ne vous dirai pas non plus que vous aurez l’occasion de faire des cercles et que les inscriptions seront ouvertes le 1er Janvier.
I won’t tell you that you’ll have the occasion to dance in cyphers and that the inscriptions will open the January 1st.

Je ne rajouterai pas que j’y serai et que j’espère que vous aussi.
I won’t add that I will be there and that I hope you too.

Informations : Facebook.

Adresse: Divan du Monde, 75 rue des Martyrs, 75018 Paris. Métro: Pigalle.

Leave a Reply

%d bloggers like this: